No exact translation found for عقد مقارنات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عقد مقارنات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il est possible de dresser des parallèles à partir d'expériences passées.
    ويمكن عقد مقارنات على أساس التجربة الماضية.
  • Elle demande qu'une comparaison soit établie entre les méthodes kényanes et ougandaises pour faire face à l'épidémie de sida.
    وطلبت عقد مقارنة بين أسلوبي كينيا وأوغندا في التصدي لذلك الوباء.
  • Ils sont chargés de rendre compte, de superviser, de vérifier et de mettre les données en relation avec la situation épidémiologique sur le terrain.
    وهذه المختبرات مسؤولة عن إعداد التقارير والرصد والتحقق وعقد مقارنة بين البيانات وحالة انتشار الأوبئة.
  • Dans la mesure du possible, ces demandes ont été regroupées dans des rubriques communes afin de faciliter les comparaisons directes.
    أُدرجت المتطلبات تحت عناوين رئيسية مشتركة قدر الإمكان لتيسير عقد مقارنة مباشرة.
  • Ces informations permettront notamment d'effectuer des comparaisons et des évaluations des tendances.
    وسوف تساعد هذه المعلومات، إلى جانب أمور أخرى، على عقد المقارنات بين الاتجاهات وتقييمها.
  • Ces informations permettront notamment d'effectuer des comparaisons et des évaluations des tendances.
    وسوف تساعد هذه المعلومات - إلى جانب أمور أخرى، على عقد المقارنات بين الاتجاهات وتقييمها.
  • Ces dossiers devraient respecter un format défini et comporter une liste de concepts et de méthodes à aborder, afin de faciliter la comparaison des pays entre eux.
    وينبغي لهذه الورقات أن تتبع مُخططا محددا مشفوعا بقائمة بالمفاهيم والأساليب التي سيتم تناولها، لتيسير عقد المقارنة فيما بين البلدان.
  • Ce souci entraîne une comparaison des méthodes, engendre des définitions plus strictes des résultats escomptés et des rapports coût-efficacité des éléments du programme.
    ويؤدي هذا الهاجس إلى عقد مقارنة بين المنهجيات ووضع تعاريف أكثر دقة للنتائج المرجوة وفعالية التكلفة لعناصر البرنامج.
  • Il est certes difficile de faire des comparaisons directes entre les pays, mais on peut discerner certaines tendances générales.
    ورغم أن عقد المقارنات المباشرة بين البلدان تتسم بالصعوبة، إلا أنه أمكن التعرف على بعض الاتجاهات العامة.
  • • Comparer et confronter les méthodologies et processus scientifiques des précédentes évaluations pour déterminer les meilleures pratiques et enseignements;
    عقد مقارنة بين المنهجيات العلمية والعمليات المستخدمة في التقييمات السابقة والمقابلة بينها لتحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة؛